본문 바로가기
일상Lifestyle

Hard times come again no more - Foster

by Retireconomist 2016. 11. 8.


1. Let us pause in life's pleasures and count its many tears,

While we all sup sorrow with the poor;

There's a song that will linger forever in our ears;

Oh hard times come again no more.

Chorus:


Tis the song, the sigh of the weary,

Hard times, hard times, come again no more

Many days have you lingered around my cabin door;

Oh hard times come again no more.


2. While we seek mirth and beauty and music light and gay,

There are frail forms fainting at the door;

Though their voices are silent, their pleading looks will say

Oh hard times come again no more.


3. There's a pale drooping maiden who toils her life away,

With a worn heart whose better days are over:

Though her voice would be merry, it's sighing all the day,

Oh hard times come again no more.


4. Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,

Tis a wail that is heard upon the shore

Tis a dirge that is murmured around the lowly grave

Oh hard times come again no more.


인생의 즐거움을 잠시 멈추고 눈물들을 생각해봐요

우리 모두 가난 때문에 슬픔을 삼켜야 했을 때

우리 귓가를 떠나지 않았던 노래,

오, 힘든 날들은 다시 오지 않으리 


그건 녹초가 된 한숨의 노래

힘겨웠던 시절, 고통의 세월은 다시 오지 않으리

많은 날 동안 내 오두막 문 앞에서 서성거리며

오, 힘든 날들은 다시 오지 않으리 


우리가 환희와 아름다움에 취해, 가볍고 들뜬 음악을 찾을 때

문 앞에는 사람들이 힘없이 쓰러지고 있었지

목소리를 내지는 않았지만 간절히 말하는 것 같았어

힘든 날들은 다시 오지 않으리 


고개를 숙인 창백한 처녀는 죽도록 일만 했지

더 좋은 날이 오리라는 기대도 없이

목소리는 맑았을지 모르지만 매일 그건 한숨이었어

오, 힘든 날들이여 다시 오지 않으리 


성난 바람을 타고 한숨 소리는 휘감겨 오고

파도에 실려 통곡소리가 들려 왔고

초라한 무덤 주위로는 장송곡이 웅얼거렸지

오, 힘든 날들이여 이젠 더 이상 오지 않으리






댓글